Biały, szary, brązowy
Przynieś mi wiadomość gołębiu pocztowy.
Powiedz czy ktoś mnie zna, lubi a może kocha.
Lecisz daleko
Dotkniesz skrzydłem nieba
Do aniołów zapukasz, skrzydełkami zastukasz
Pozdrowienia przekażesz
I znów lecisz, bo ktoś na ciebie czeka.
Z wiatrem porozmawiasz
W rzece się popluskasz
Z motylem zatańczysz walca
I lecisz, bo dzień jest krótki a wiadomość życia warta.
Zawirujesz nad topolami
Odpoczniesz pod brzozą
Pobawisz się w chowanego z klonami
I lecisz , bo życie to nie zabawa, a dobra nowina to poważna sprawa.
Pokonasz góry, doliny, niziny
Poznasz nowe światy i piękne krainy
Poczte dostarczysz
Kamień spadnie ci z serca.....
To nie koniec na dzisiaj gołębiu
To początek codziennego szczęścia.
وائٹ کربڑا, براؤن, PO لانے go� مجھے ایک پیغام کی مذمت کی ębie پاسنگ him.zip حالت بتا یا پسند, کسی کو معلوم کرنے کا ہے. اپ
اب تک پہنچائے PO لگتی ونگ کے سؤرگ PO zapukasz فرشتہ, gatefold zastukasz PO مبارکباد اور پھر اپ پھوٹنا PO بین الاقوامی پروازوں کے منتظر ہیں کیونکہ کوئی اپ.
سے skyping ہوا میں دریائے popluskasz PO PO قراقرم سے ہاتھ لڑھکاؤ zata� اس czysz PO اور بین الاقوامی پروازیں,کیونکہ دن کم اور پیغام کی مالیت کی زندگی ہے. PO zawirujesz
پر تو پراپرٹی میں shalt باقی ہے spoonface steinberg PO pobawisz محلے میں yuriko PO اور بین الاقوامی پروازیں, کیونکہ زندگی مذاق نہیں, اور یہ ایک بڑا کیس ہے.
اچھی nowina پہاڑوں پر واپس اگئے, وادیوں میں نئے دریافت PO پالنہار اور خوبصورت زمینیں PO کہہ رہا ہے کہ شاید یہ schema PO پتھر دل سے اپ قطرے "مسلمانو!
ہے کہ اخر اج کے go� پاسنگ حياتيں/ حيوانات کچھ عرصہ ان کی مذمت کی ębieروزانہ یہ خوشی ہے.
Tłumaczony, proszę czekać..
