Gdy noc nastanie czarna i wzejdzie blada twarz, na świecie tejże nocy urodzi się dziewczyna co różne oczy ma. Legendy mówią niewiele o cudzie jej narodzin, lecz jeszcze przed Wybrańcem, śmierć oswobodzi. I choć w dzień jej narodzin ziemia zamarznie, białym puchem przykryta, ona w sercu gorąc i ciepło będzie trzymać . Dzielna i waleczna, choć spotka ją niejeden trud, czerwonego domu uczennica, zwalczy niejeden głód i dobro w złym zasieje. Rudowłosa, choć twarze ma różne, barwy zmienia i służbę złu dotrzyma, potajemnie dobru pomoże, ale nie ona jedyna...
Cierpienia i bólu dozna. Rany na ciele będzie nosić, śmierć po nią przyjdzie i kosą przeszyje.. Życie w Bitwie wielu ludzi także odda dla dobra świata, w którym inni będą żyć po wieki, nie wiedząc co ona zrobiła dla dobra wszelkiego istnienia.
Wyniki (
łaciński) 1:
[Kopiuj]Skopiowano!
Pallida facie, cum serenior nox atra erit mundus nasceretur lumina nocte puellam quae sunt diversa. Parum de fabulis miraculum nativitatis et antequam electus oswobodzi mortem. Frigidus diem nativitatis suae et quamvis terram operuit floccis niveis illa caloris et calor ad cor erit. Fortis stimo, sed invenient eam multis durum est, red house DISCIPULA eradamus fame et plus quam qui faciebat iniuriam seminabis saluti. Rufus si facies diuersa colore mutato et officia malo custodiat auxiliantur occulte, sed non solus ...
patiens et doloris. Vulnera transfigere corpus .. gestare vita post mortem veniat in proelio falce multi etiam alii boni vivat usque in finem mundi, in quo, quia nesciunt quid sit bonum totius faciebat.
Tłumaczony, proszę czekać..