ANTYFONA NA WEJŚCIE Ps 25 (24), 1-3Do Ciebie, Panie, wznoszę moją dusz tłumaczenie - ANTYFONA NA WEJŚCIE Ps 25 (24), 1-3Do Ciebie, Panie, wznoszę moją dusz łaciński jak to powiedzieć

ANTYFONA NA WEJŚCIE Ps 25 (24), 1-3

ANTYFONA NA WEJŚCIE Ps 25 (24), 1-3
Do Ciebie, Panie, wznoszę moją duszę, * Tobie ufam, Boże, niech zawód mnie nie spotka. *Niech moi wrogowie nie triumfują nade mną, * nikt bowiem, kto Ci zawierzył, * nie będzie zawstydzony.
Nie odmawia się Chwała na wysokości.

KOLEKTA
Wszechmogący Boże, spraw, abyśmy przez dobre uczynki przygotowali się na spotkanie przychodzącego Chrystusa, + a w dniu sądu, zaliczeni do Jego wybranych, * mogli posiąść Królestwo niebieskie. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, +który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, * Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
Odmawia się Wierzę.

MODLITWA NAD DARAMI
Panie, nasz Boże, przyjmij te dary, które otrzymaliśmy dzięki Twojej dobroci, + Ty nam je dałeś, abyśmy mogli odprawiać eucharystyczną Ofiarę, * spraw, aby ona stała się dla nas zadatkiem wiecznego zbawienia. Przez Chrystusa, Pana naszego.
1 prefacja adwentowa, nr 1.

ANTYFONA NA KOMUNIĘ Ps 85 (84), 13
Pan obdarzy błogosławieństwem, * a nasza ziemia wyda swój owoc.

MODLITWA PO KOMUNII
Boże, nasz Ojcze, niech owocny będzie dla nas udział w tym Sakramencie, + przez który nas, pielgrzymujących na ziemi, podtrzymujesz w drodze do nieba * i uczysz całym sercem miłować to, co wieczne. Przez Chrystusa, Pana naszego.



0/5000
Z języków takich jak: -
Na język: -
Wyniki (łaciński) 1: [Kopiuj]
Skopiowano!
Ps diam XXV ANTIPHON (XXIV) 1-3
, tibi, Domine, levavi animam meam: * Spero Deus mihi non occurrit elit. * Non supergaudeant mihi inimici mei: * non est qui tibi commissa, non erubescam.
Gloria in altissimis sed negatur. VESTIBULUM ORATIO Omnipotens Deus, ut per bona opera, parare venientibus obviam Christo in curia et + in numero electorum, regnum Dei possidebunt. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, + qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum. negat. Oratio super oblata , Dominus noster, accipere dona percepimus tua largitate et dedisti nobis +, Sacrificium eucharisticum celebrare potest, quod det nobis pignus salutis aeternae. Per Christum Dominum nostrum. I Praefatio Adventus N. I ANTIPHON Psalm LXXXV (LXXXIV) XIII rédderet benedictiónem, * et terra nostra dabit fructum suum. Post communionem Deus, et Pater noster, et nos crescite participationem sacramento, per quod +, in terris peregrinantur, ad caelum sublata discite diligere in toto corde meo, * et aeternum. Per eumdem Christum Dominum nostrum.

















Tłumaczony, proszę czekać..
 
Inne języki
Tłumaczenie narzędzie wsparcia: Klingoński, Wykryj język, afrikaans, albański, amharski, angielski, arabski, azerski, baskijski, bengalski, białoruski, birmański, bośniacki, bułgarski, cebuański, chiński, chiński (tradycyjny), chorwacki, czeski, cziczewa, duński, esperanto, estoński, filipiński, fiński, francuski, fryzyjski, galicyjski, grecki, gruziński, gudżarati, hausa, hawajski, hebrajski, hindi, hiszpański, hmong, igbo, indonezyjski, irlandzki, islandzki, japoński, jawajski, jidysz, joruba, kannada, kataloński, kazachski, khmerski, kirgiski, koreański, korsykański, kreolski (Haiti), kurdyjski, laotański, litewski, luksemburski, macedoński, malajalam, malajski, malgaski, maltański, maori, marathi, mongolski, nepalski, niderlandzki, niemiecki, norweski, orija, ormiański, paszto, pendżabski, perski, polski, portugalski, rosyjski, ruanda-rundi, rumuński, samoański, serbski, shona, sindhi, somalijski, sotho, suahili, sundajski, syngaleski, szkocki gaelicki, szwedzki, słowacki, słoweński, tadżycki, tajski, tamilski, tatarski, telugu, turecki, turkmeński, ujgurski, ukraiński, urdu, uzbecki, walijski, wietnamski, węgierski, włoski, xhosa, zulu, łaciński, łotewski, Tłumaczenie na język.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: